「游八卦」日漫手游把港台腔配音当卖点? 别把“反潮流”当特色

发表于 2016-03-03 20:07

二次元手游最近可火了,这些游戏在宣传的时候都爱以日本声优、原版剧情、日本画师等等来做噱头,但是今天却发现有游戏竟然用港台配音,你会想玩吗?

日漫手游把港台腔配音当卖点? 别把“反潮流”当特色

如果有一款游戏的卖点是日漫港台腔配音,你会被它吸引吗?

reborn-01

的确小时候在电视上看到的动画片,配音大多都是港台腔。不少 80 、90 后到现在还会模仿《蜡笔小新》的颤音唱两句大象~大象什么的。可现在网络那么发达,日本新番更新那叫一个及时,要看最原版的漫画和动画就是几秒钟的事。那些删减过的、二次创作过的、重新配音的作品,已经没有市场了。所以现在的日漫改编或二次元手游,都追求日本画师、日本原版声优,甚至是有日方监制,因为不是原汁原味玩家不买账呀!更别提还有大批的新动漫,根本就没有港台腔配音好嘛?

tai-wan-qiang-01

用港台腔配音确实可以让游戏显得有特点,但这种特别不会有种“明明可以用筷子吃中餐,为什么非要用刀叉”的感觉吗?

Google推出新支付方式 验证信息只靠店员“反复核实”

苹果有了 Apple Pay ,Google 自然也不能闲着。日前,Google 选定了几家餐厅试行“Hands Free(勿需动手)”的支付功能,消费者支付完全不需要带钱包或者手机。

google-02

用户只需要把自己的照片上传到指定应用上,填写好基本信息,在支付时说一句”我要谷歌支付“,店员就会来核实信息,反复核实用户姓名和照片就能完成购物。

google-01

往期的游八卦中也曾经吐槽过对刷脸支付的担心,但是那些刷脸好歹是靠机器识别,安全系数和准确度还是有一定保障的。这“店员反复核实用户信息”的 Hands Free 就真是人工识别,过不过全看店员心情了。要是店员有私心咋办?或者脸盲症咋办?再怎么“反复”也不靠谱啊。

Steam也能刷好评 5美元一个是不是太贵了?

App Store 和 Google Play 上的刷好评我们就看得多了,但其实最大的PC游戏平台 Steam 上也同样存在刷好评的情况。根据外国媒体报道,许多 Steam 游戏都有购买好评的情况。其中在任务众包网站 fiverr 上,每份 Steam 的评价就售价5美元,他们不会直接说自己给的是好评,不过记者采访过其中的13位卖家,除了一个人以外,大家都很爽快地表示会给好评。

Steam刷好评

正所谓有人的地方就有江湖,淘宝有刷好评的,5173 有刷好评的,苹果商店有刷好评的,Steam 上有刷好评的又有什么出奇的呢?虽然多一个少一个好评并不能给商家带来直接的收益,但是好评会直接影响其他买家选择的倾向,也会给其他买家比较好的印象,因此凡是可以刷的地方,都不会是纯净土……

不过一个好评居然卖5美元,是不是价格太高了一些?如果厂商们见识比较广博的话,肯定还知道一个叫淘宝的地方,那里物美价廉,安全无痛,还提供一条龙全套服务哦亲。

这么逻辑混乱的游戏教程我打0分

今天玩了一款游戏,教程不是简单的文字,而是一个非常温柔的妹子声音在慢慢教你,开始感觉游戏体验还挺好,直到我听到了这么两句话。

zi-dong-01

“解放双手,更好地享受游戏”
“xx 师兄让我告诉你,使用挂机功能可以解放双手,然后……呵呵,可以和它做一些爱做的事”

说“爱做的事”的时候,妹子声音羞涩外加带有暗示性地轻笑了两声,其中的深刻含义我瞬间就了然于心。

zi-dong-02

可能是文案在写教程内容的时候被这样要求:“不管是什么玩法都要让玩家觉得这是种享受,文字表现都要抓准(diao)受(si)众的特点和需求”。迫于无奈,文案就写出了这样逻辑紊乱的句子——一款动作游戏在玩家解放双手后变成了放置 Play ,却说能更好地享受游戏乐趣。既然让玩家享受游戏乐趣,却暗示玩家不如去“撸啊撸”。

任大嘴 游八卦

您可能还喜欢