翻译官又立功了!盘点无法直视的游戏名神翻译

发表于 2013-06-21 18:34

纵观手机游戏开发商,还是国外的居多。有些大牌的国外开发商,会为游戏的中国版起一个恰当的中文名,迪士尼在这点上就做得很好,像《鳄鱼小顽皮爱洗澡》,既突出了游戏故事背景,又童趣十足。不过,可并不是每个开发商都能像迪士尼这样给自己的游戏起一个接地气的中文名,下面任玩堂就为您盘点几个游戏的神翻译,有的让人无力吐槽,有的形象生动,有的让人浮想联翩,诸位可要做好心理准备哦!

咱们先抓个现行,下面这款Despicable Me: Minion Rush《神偷奶爸 : 米林拉什》(扶额),就绝对能让你想上好一会。其实游戏的主角是电影《卑鄙的我》中搞笑又爱耍宝的小黄人Minion,他们将在游戏中展开跑酷比赛。这个“米林拉什”,是赤裸裸地地道道的音译,出色完成了让广大玩家丈二和尚摸不着头脑的目标。有任玩堂资深堂友直接吐槽说游戏名翻译成“胶囊快跑”或者“仆人跑酷”啥的也比这个强。何止比这个强?简直比这个强多了!

您可能还喜欢
热门推荐